Приветствую Вас, Гость

Табасаранские пословицы и поговорки.

Ригъ лисузкьан лику даждиинди, лисхъантина юргъа гьяйвниинди гъябгъюр, к1ур -Говорят, что солнце до обеда – на хромом осле, а после обеда на лихом скакуне идет до обеда время идет медленно, а после обеда пролетает быстро

Гьарсаб вахтназ лигуру, хъа вахт сабдизра лигдар -Каждый смотрит за временем, а время не смотрит ни на кого

Вахт убчІру тур ву. Думу ккагъуз гъабшиш яв бахт, даршиш — диди уву ккагъдиву -Время это острая сабля. Сможешь его победить – твое счастье, не сможешь – оно тебя по бедит

Бахтлу вахтна китабди инсан балгуру, бахтсуз вахтна ккарццру -В счастливое время книга скрашивает досуг, а в несчастное время – успокаивает

Вахт ккадапІара — мягьсул хил‘ан адапІара -Время тянуть – из руки зерно упустить

Кьаназ ахуб — буржлуди гъудужвбакк мисал ву -Спать допоздна – все равно, что должником просыпаться

Муздур лук1ран уьмур чан эйси девлетлуйин мутму гьисаб ап1ури гъябгъюра -У батрака жизнь проходит, считая богатство своего хозяи-на

Рякъюн гъядрар ихтилат ву -Дорожные носилки – это рассказы [ за разговорами время в дороге быстрее проходит]

Сад йигъан ляхнихъ, кьюд йигъан цалихъ -Один день работает, два – около стены [ отдыхает]

Наиболее тщательно разработан весенний календарь, с которым связано большинство ритуалов и обрядов, примет, пословиц и поговорок:

1. Ц1ижан (16.01. – 27.01). Брачный период волков, когда они особенно агрессивны. В этот период занимаются подсобными промыслами, вывозят навоз на поля.

2. Тарщ (28.01. – 8.02.). Время выпадения большого снега.

3. Курщ (9.02. – 20.02.). Время оттепели.

4. Хпин (21.02. – 3.03.). Кошачьи дни (гатдин йигъар), когда появляются первые подснежники.

5. Дакьракь (4.03. – 15.03.). Период тресканья. В этот время сажают фа-соль. Существуют приметы: если в это время потеплеет – буйвол в грязь ложится, если похолодает – у козла рога лопаются; когда в период Дакь-ракь раздается треск, этот момент считается первым днем периода Мулух, в который празднуется Эбельцан (праздник весеннего равно- денствия).

6. Мулух (16.03. – 27.03.). Время посева ячменя, укатывания земляных крыш и походов за орешником для плетения корзин и изгородей.

7. Хилин (28.03. – 8.04.). Время посева конопли, вспашки, приготовления сыра.

8. Даркъан (9.04. – 20.04.). Время посева зерновых и картофеля.

9. Иран (21.04. – 2.05.). В первые шесть дней этого периода нельзя пахать и сеять, а то посеянное «заболеет». Опасно это время и для скота: появляются змеи. Мистическими лечебными свойствами обладает в этот период дождь (лейсандин мархь).

10. Думурк1ин (3.05. – 14.05.). Время посадки огородных и бахчевых культур, перегонки скота на летние пастбища.

11. Гьаспин (15.05. – 26. 05.) Время, благоприятное для любого рода хозяйственной деятельности.

Далее шли гьисабар дари йигъар «несчитаемые дни» (24-25 дней), и в первую среду летнего солнцестояния начинается новый отсчет календаря. «Второй этап длится до конца ноября, после чего опять идут «несчитаемые дни» до зимнего солнцестояния. Таким образом, год включал в себя 8 месяцев, состоящих из дробных периодов, и 4 месяца «несчитаемых дней». Точками отсчета служили дни солнцестояния и равноденствия»

В табасаранской паремиологической картине мира употребляются названия всех времен года:

хьадукар — гюлишан, весна – цветущий сад

хьад — гьярякат, лето – спешка,

чвул — берекет, осень – благоденствие

кьюрд -аждагьа ву, , зима – пожиратель».

Кьюрдну хал апІурза кІуру хуйи, хъа хьадну кІваълая гьаъру «Зимой дом построю, – говорит собака, а летом забывает

Кьюрдну шид тувну к1ури, багъдиъ бегьер даршул -Оттого, что зимой полил, в саду урожая не будет

Хьад кюкйири, чвул мейвйири балгуру -Лето цветы украшают, а осень – овощи-фрукты

Гизаф хифарна на гьямлюхъяр гьяйи хьад гъабшиш, кьюрд аьхъюб шулу -Если летом много орехов и фундука будет, то зима холодной выдастся» [примета]

Хьадну амк1 удудубч1виш, кьюрдну фун адрабц1ур -Если летом не попотеешь, зимой живот не наполнишь

Хьадну ляхин гъизмиш даршиш, кыордну йигьагра гъизмиш даршул -Если летом работу не сделаешь, зимой кастрюля не закипит

Хьадну гъаахур, кьюрдну ишуру -Кто летом спал, зимой плачет

Хьадну мярхяр ккахъ, кьюрдну аьраба илибтІ -Готовь сани летом, а арбу – зимой

Шюхъяр чвну гьисаб апІуру -Цыплят осенью считают

Чвлин йигъ‘инна биц1ириин хъугъвал мап1ан -Не верь весеннему дню и детям

Хьадукриина удучІву цІигь гашлу йибкІдар -До весны продержавшийся козел от голода не умрет

Саб кюкдиинди хьадукар шулдар -Один цветок весну не делает

Например, день табасаранцы условно делили на отрезки, соответствующие времени совершения пятикратной молитвы:

гвач1индин гъудган «утренний намаз»,

лисундин гъудган «обеденный намаз»,

лисхъандин гъудган «послеобеденный намаз»,

лавландин гъудган «вечерний намаз»,

арквандин гъудган «ночной намаз».

Аьжализ мажал адар -Смерть отсрочки не дает

Аьжал хътубкьу хуйи эйсийин шаламар гъахуру-Когда смерть подступает, собака чарыки хозяина уносит

Аьжал хътубкьу битІ рякъюн кьял‘ина удубчІвуру -Когда приходит время смерти, змея на середину дороги вылезает

Ляхнин багьна шул, багьна дару аьжал даршул -У каждой работы есть причина, без причины и смерти не бывает

Жиниди жердракк гъубшу хюнди, ашкар- ди кІари хуру -Скрытно к бычку ушедшая корова, открыто теленка рожает

Абйири гъитІу хутари баярин спар адагъну -За съеденные отцом сливы у сыновей зубы вырвали

Гъуншдиз чІуруб мапІан,— жвуван кІул‘инара гъюру -Не вреди соседу, против себя же обернется

Гьарайниинди уч гъапІуб, гьуй дубхьну гъябгъюр -Криками собранное, быстро уходит

Йиз жаннаккнара уву гъюру вахт шул -Придет время, и в мою кузницу тебе прийти придется

Ич мягьлайиъра сумчар шул -И на нашей улице будет свадьба

Уву я абйириз фици гъилигиш, яв баярра увуз гьаци лигуру -Как ты смотришь на своего отца, так и твои сыновья будут на тебя смотреть

Угърийин аьжал ибан кьачІлихъ хъа -Смерть вора за ухом

Деве кьаби шули, дидин бай аьхю шули аьдат ву -Когда верблюд стареет, его детеныш вырастает – таков порядок

КучІлин манзил ярхиб даршул -У лжи короткое расстояние

Куч1лин манзил уьлин ч1евез -У лжи длина до обеда

Ляхнигьан бахтнагьна юкьуб ч1ибтан адар -От работы до счастья – четыре ч1иба

Угърийин манзил ярхиб дар -Вора расстояние не длинное

Гьарури чав гъубзуб ккадабцІуру -Каждый пожинает то, что посеял

Зиг пейин – шулу дяхин -Носи навоз – будет пшеница

Я эввел, я ахир -Или начало, или конец

Гьяйван гъадабгъайиз, пирпйир гъадагърур -Прежде чем коня, седло купи

Ляхин апІайиз, аьхириз лиг -Пока работу не начал, думай о конце работы

Ляхин чІуруди апІарва – хил ичІиди харва -Работу плохо сделаешь – с пустыми руками придешь

Чан вахтнаъди гъабши ляхин масануб шул -В свое время сделанная работа дорогого стоит

Мархьлилан кьяляхъ юрт хъабхьруб дар -После дождя бурку не надевают

Нирихъна дурушди шалвар илдидибтур -Пока до реки не дошли, штаны не снимают

Адми гъядлан адрахъди, гъяд ужу гъап1ундар -Мост не починят, пока человек с него не упадет

Гъи апІруб закуриз миилдипан -Что можно сделать сегодня, не откладывай на завтра

Закур гъапи миршнахъ рижв гъабхьундар -Понадеявшийся на завтра, олень остался без хвоста

Закуриз илдипу ляхнихъ рижв хъибшн -У оставленной назавтра работы хвост вырос

Гьялаквал чІудар дисруган, фикир лихруган лазим ву -Спешка нужна, когда блох ловишь и думаешь

Гьялак дифар гъарза- рихъ йивуру -Спешащие облака о гору ударяются

Гьялаки нир гьюлиз хътрубкьур -Торопливая/бурная река до моря не дойдет

Кьяляхъна хъуркьуриз, я гьацІар, я кьацІар -Кто послед- ний пришел, тому или половинки, или объедки

Кьюбдиин алархьур, сабра дарди гъюдучІвур -Кто набросился на два, ни одного не досталось

Вахт ккадапІара — мягьсул хил‘ан адапІара -Время тянуть, из руки зерно упустить

Ихтилатну кІари жанавриз тувру -За разговорами теленка волкам отдают

Кечел риш кабалгайиз сумчир алдабгъну -Пока плешивого дочка наряжалась, свадьба закончилась

ИчІибдиан бушубдиз убзра -Из пустого в порожнее льют

Ляхин адрури гъутур ц1абхур -Безработный чесотку чешет

Сабпи хажалат вая сабпи мюгьюббат текрар даршул -Первое горе, как и первая любовь, не повторятся

Гъушу йигъ хъана гъюруб дар -Прошедший день не возвращается

Даттли к1ул сабан алдабт1руб шул -Петуху только один раз голову отрезать можно

Хялижвна кьюрдун йиф ккуншра гъюр, даккуншра -Гость, как снег зимой, хочешь–не хочешь, приходит

Дугъан ужуб йишв дагьрин хабси ишри -Его хороший день пусть будет как у серпа обу

Кьискьис девлетлу гвач1нин ухди ляхнин гъайгъушнаъ, касиб уьл ип1бан гьяракатнаъ шул-Жадный богач с утра пораньше озабочен работой, а бедняк озабочен завтраком

Лисуз Селим, лисхъан Керим даршул -До обеда Селимом, после обеда Керимом нельзя быть

Лисхъантина гъафи ригъди ужуди мани апІдар -Послеобеденное солнце хорошо не греет

Гъидин йигъ закурин йигъахъ мутуван -Сегодняшний день на завтрашний день не меняй

Гъи апІруб закуриз миилдипан -Что можно делать сегодня, не откладывай на завтра

Закуриз илдипу ляхнихъ рижв хъибшну -У оставленной назавтра работы хвост вырос

Йигъ улихьна убзара, гьяфта улихьна убгара -День вперед посадил, неделю вперед соберешь урожай

Гъи пуз ккуни гаф закур гъапиш, хъана ужу ву -Слово, которое хочешь сказать сегодня, лучше сказать завтра

Ахсрар ккивуб даттли уьуь ап1бакан асилу дар -Восход солнца/заря не зависит от кукареканья петуха

Лиж гьюрдар кІури, хябяхъ шулдаринхъа? -Оттого что стадо не верну-лось, вечер разве не наступит?

Йишвну гъап1увдиз йигъну, йигъну гъап1убдиз гъирагъдиан лиг -На ночью сделанное – днем, а на сделанное днем – со стороны смотри

Йишвну гъап1уб йигъну гъибихъубси шул -Что ночью сделано, днем, как найденное, кажется

Йигъ дярябкъюриз йигъ гъябкъиш, йигънура чирагъ кабхьур -Кто света не видел, прозрев, и днем лампу зажигать станет

Йигъну лампа гьади гъилицишра, бихъурдар -Днем с лампой будешь ходить, не найдешь»

Багъдиз лигара — багъ шул. Дилигара — дагъ шул -Будешь ухаживать за садом – сад будет, не будешь – сад горою ста- нет

Багъманчи ужур гъашиш, йимишра ужуб шул -Если садовник хорош, то и фрукты хоро- шими будут

Балкан адми шайиз, адашдикан дажи шулу -Пока сын человеком станет – отец в осла превратится

Гизаф гъилигиш, фири никкдик ифи рябкъюр -Если долго смотреть – и в парном молоке кровь увидишь

Гъунши ужур гъашиш, кечел риш швуваз гъягъюр -Если сосед хороший, то и лысая дочка замуж выйдет

Гьац1 рякъюъ гьяйван ккадабкиш – увуз бала. Уьмрин гьац1аъ хпир гъак1иш – увуз бала -Беда тебе, если конь упадет посредине дороги. Беда тебе, если на половине жизни вдовцом останешься

Гьилдан уьбгъюру, амма кьюжал шулдар -Сталь сломается, но кривой не станет

Уччву гафну гъван гъюрдли ап|ур.

Уччву гаф йиччвт|ан ширин шул.

Уччву гаф хуйизра к|ваинди гъубзур.

Уччву гафну бит| мукь'ан адап|ур.

Ужуб гаф к|ан ккайи жибдиъ, харжи гаф к|ан ккадру жибдиъ ип.

Гафарик хлинцар кашул к|ур.

Вахтниинди гъапи аьриф гаф хян абц|ну девлетт|ан багьади шул.

Гаф к|ван ачрар ву.

Гаф гафнахъна гъюр, нир-гъядухъна.

Гаф гафну хур, гъагъ - дажди.

Игитрин турт|ан, жямяаьтдин гаф гужлиб шул.

Халкьдин ч|ал я масу тувруб дар, я масу гъадабгъруб.

Гьяйван фурийиинди, инсан гафариинди гъахури шулу.

Ч|имри (стрела) жандиз зиян ап|ур, мелзну - к|ваз.

Дугъри гаф кьут|кьлиб шул.

Сумч|урна кьюб спилигъян гъядяп|у гаф сумч|урна кьюб аьламдиз аьгъю шул.

Сариз гъебхьуб агъзури дубгъуб мумкин ву.

Жямяаьтдин мелз сифсиб шул(яна гафар даргъуру).

Мелзналан мелзниина гъябгъюри, рубдикан хамхар гъабхьнийи, к|ур.

Мелзну йиччвра хуру, балара.

Даккни адмийин гаф агъуси шул(Сил адмийин гафар сиварт|ан гъагъиди шул).

Дагълар-гъарзар мик|лу, дуствал пис гафну ч|ур ап|ур.

Кьюр улхруган, шубурпир махьан.

К|урайир аькьюлсуз вушра, хъпекъурайир аькьюлу духьну ккун.

Узу дагъдикан улхураза, уву - дерейикан.

Харжи гаф адмийин к|ваъ ч|имирси абсур.

Ахмакъ адмийин муч|муч| гьарган абццну шул.

К|аж жикъиб, мяна ярхиб ужу шул.

Аькьюлсузрин юк|в мелзнаъ шул, аькьюллудин мелз - к|ваъ.

Гафари фун адрабц|ур.

Лазим дарди ушв т|ап|урин сппар ч|ат шул. Лик ккут|убччвур гъудужвур, мелз ккут|убччвурихьан гъудужвуз даршул.

Лазим дару гафари к|ван дерд, шту бамбагси, гъагъи ап|ур.

Мелз айир гьяйвниин ал, гьяйван айир - шилди гъюра.

Кьут|кьли жвувак кьут|кьли гафар шул.

Кьяши мелзну фу вушра к|ур.

Гъерхькьан гафар дугъри даршул, жанаварт|ан дажи гужлиб даршул.

Ярхи гафназ - жикъи жаваб.

Улхрударик ккебгъуз аьгъюрт|ан, ккудубк|уз аьгъюр к|убнир шул.

Гафар дарап|рудар накьварик шул.

Гафну иццру дарап|руриз маргълира дарап|ур.

Ханжлин зиян сагъ шул, гафнан - даршул.

Гаф гарччилсиб ву ~ йивуру.

Кабаб (шашлык) ц|и убжур, игит гафну.

Рябгъру йицру лижаз зарар хур, пис мелз айири - жямяаьтдиз.

Ушвниъ мелз айиб аьгъюриз, ушвниъ сппар айибра аьгъяди ккун.

Яв пис ху хянаъ гъибт.

Мелзнаъ к|урбар адар - мелзну к|урбар уьрхюр.

Уьч|юбгъю ханжал гафну кьяляхъ ап|уру.

Кьяниди деънашра, дюзди йип.

Дюз гаф к|урур машназ лигур, куч|ал к|урур - ликариз.

Гамуш т|урнихьди дибт|уру, адми - гафариинди.

Хю дярягъру рягъни гъягърамар гизаф ап|ур.

Гизаф улхру адмийин аькьюл ц|иб шул.

Гизаф рябгъру хюндикк ц|ибт|ан никк даршул.

Ич|и челгин сес аьхюб шул.

Гажин гъюбгъю - шид удубзу.

Ярхи мелз айирин ляхнар жикъидар шул.

Гьялакди ругъ - хъуркьарва, гьялак дарди улх - дюз шалва.

Гъебццу гьаригъ йимиш даршул, буш гафарикан файда даршул.

Буш гафари хут|ил гужал дарап|ур.

Дугъан муч|муч|и т|ибхурайи жакьвра бисус.

Аьхю гафар к|улиз бала, ч|илли лаваш фуниз бала, эвкки йишв йигъаз бала, уччву швушв швуваз бала.

Гаф ухди гъапиринуб ву.

Кьялхъян гъапи гаф швякьрикк кубк|ур.

Гафнан ац|у йишвхьан, нирин ч|илли йишвкан кудуч|в.

Гъапи гаф арс вуш, пуз имбуб гъизил ву.

Пайиз гафнан эйси - уву, гъапихъантина яв эйси гаф шул.

Гаф дуч|вубкьну дап|ну ккун.

Хюндиккан ккудубзу никк хявраъ убзуз, ушвниан адап|у гаф кьяляхъ ап|уз даршул.

Сарди вуш, увуз лиг, сарди дарш - уву ап|ру гафариз.

К|ваина гъафиб к|ант|аригъян мап|ан.

Гафар дап|ну, фикир мап|ан, фикир дап|ну, гафар ап|ин.

Чан мелзну чаз къуйи ебккрур.

Деребцру шурпайи чан мелз убгрур.

Ушвниъ убцруб дябхъюру, мич|либ мани шулу.

Муч|муч| - ччилан, к|анччар жанаврин ву.

Мелз - жакьвлин, юк|в - бит|ран.

Дугъан ушвниан агъу ебчура.

Кьил ктру(кадри) гафар мап|ан.

Гафар вунив, дарш афрар (зарафат-шутка)

Аьгъю шлу касдиз, сабан гъапиш, ч|яаьн.

Аьхюрин гафар биц|ириз кьанди бакар гъахьну.

Ужур адми кьяниди деишра, дюзди улхур; кьяни адми, дюзди деишра, кьяниди улхур.

Ч|ал аьгъдруриз ч|ал улупуз шул, аькьюл адруриз аькьюл тувуз даршул.

Гъавриъ ахъруриз ишара ч|яаьн.

Кучлар малари дарап|ур, адмийири ап|ур.

Куч|лин манзил саб ч|иб шул.

Меъли куч|алт|ан, кьут|кьли гьякь ужу ву.

Дугъу куч|ал гъап|ну к|ури, ригъ асизди дяргъюр, нир - зиинади.

Гашу хул'ан ут1уккур, гъяц1лишну хулаъ уржур - Голод из дома выгонит, нагота в дом загонит.

Девлетлуйина деллуйи фу вушра ап1ур - Богатый и сумашедший способны на всё.

Девлетлуйин даттлира муртйир ахьур - У богатого и петух снесёт яйца.

Бит1риин ихтибар дап1ну, думу гъят1нихъ хъибтуз даршул - Поверив змее, нельзя её за пазухой держать..

Гаш фунт1ан гъагъиб фук1ара даршул - Тяжелее голодного живота ничего не бывает.

Начт1ан, гаш гужлиб ву Голод страшнее стыда.

Гашвали душмандин къапу абгуз гъитру Голод гонит к воротам недруга.. Мелз марччлин, к1анччар слин ву.

Ярхлаан хабар жанаварт1ан аьхюб шул.

Далдабуйин сес ярхлаан уччвуди ебхьур.

Гимихьна адабгъу лиъран шаламар даршул(мугъу мици, тугъу тици к1ури).

Гимихь куч1лин хабар хьадарди даршул.

Куч1ляхрин хулар гъургну - фужк1ара хъугъундар.

Куч1лар ап1ури вердиш вуйирихъ, дюзди к1уруганра, хътругъур.

Дугъу гьюл'ин хут1ил, къураматдиин гими хъап1арза, к1ура(тярифкар).

Ягъалди ч1игъар ап1биинди хал дивуз шуйиш, дажди саб шагьур дивну шлийи.

Душмандиз аьгъю дубхьну даккниб дустразра аьгъю мап1ан.

Гьарсарин улихь гьат1абццуз юк1в к1арк1ат1 дар.

Саб ч1ал ап1урит1ан, к1ван сабвал аш, ужу шул.

Кьюбан текрар ап1уз, ухьу рягъникк ккадархьа.

Думу женгнаъ мют1югъ гъахьну, сюгьбатнаъ-гъалиб.

Хуйикан улхруган, ху рякъюъ шул, к1ур.

Йиц гъубккунва - гъидикьра алдабхъ(к1ваин гъап1у жиниб бегьем ачухъ ап1ин).

Цалик хифар кахь-кадахь(гъапибди эсер дарап1рур.

Ибаъ кьил айи дажисир(ужуб сес адарди, ат1айиз мяълйир ап1рур).

Дюз гъапирин к1улиъ пакь.

Машнаъ к1урур - инсанарин, гъирагъдиъ к1урур Аллагьдин душман шул.

"Жан, жан" к1ури, жан магъадабгъан.

Думу жарарин мелзниинди улхура.

Дугъри гаф саб тярифт1ан артухъ ву.

Дугъри гафну рукь дабт1уру.

Саб дугъри гаф агъзур к1уч1алт1ан ужу шул.

Рякъюн гъядрар ихтилат ву.

Гафар баяри, афрар бабари ап1ур(зарафат).

Муч1муч1 гъюбхюри к1улра уьбхюр.

Пис гаф эйсийихьна кьяляхъ гъюр.

Ушвниан ут1убччвуб к1уллан йивур.

Жакьв гъямгъми, инсан гафну балайиъ итур.

Жвуван мелз - жвуван душман.

Сир ачухъ ап1рурихьан жямяаьт ярхла шул.

Гъябкъюб хъют1юбкь, дярябкъюб мак1ан.

Саб ч1уру ляхин гъап1урт1ан, гъапир ч1уруди рякъюр.

Даршлу йишвахь мубзан, гьярябгърушвахь мулхан.

Думу саб ушвниъ кьюб мелз айир ву(фендигар).

Думу адмийин гафнаъ кьюкь ахьрур ву(яна думу хътубт1рур дар).

var container = document.getElementById('nativeroll_video_cont'); if (container) { var parent = container.parentElement; if (parent) { const wrapper = document.createElement('div'); wrapper.classList.add('js-teasers-wrapper'); parent.insertBefore(wrapper, container.nextSibling); } }